Женские эстонские имена и их значения. Традиционные и современные эстонские имена. Мы просто чего-то не знаем

Эстония - страна, располагающаяся на северо-востоке Европы, на побережье Балтийского моря. Странами-соседями являются Россия, Латвия, Финляндия, Швеция. Население страны многонационально: там, помимо эстонцев, живут русские и украинцы, белорусы и финны. Именно многонациональность как фактор повлияла на существующие сейчас эстонские женские имена. Поэтому неудивительно, что некоторые имена имеют нетрадиционное для самой Эстонии звучание, хотя часть из них в ходе истории была переделана на эстонский лад.

Немного истории

Как и все другие имена, эстонские женские имена менялись на разных исторических этапах. После распространения христианской веры в Эстонии многие стали называть детей по католическому календарю. Отсюда в обиходе появилось много имён, которые в корне своём имели религиозные значения. Они, кстати, используются до сих пор. Некоторые имена в своём происхождении искусственны, а вторые вообще взяты из эпоса (Из «Калевалы» вышло имя Айно). Сейчас на процесс присваивания имён во многом влияют русские, проживающие в Эстонии - их процент, по сравнению с коренным населением, по-прежнему велик.

Красивые эстонские женские имена отнюдь не редкость, и в их число могут войти как простые, легко запоминающиеся имена, так и редко встречающиеся с оригинальным звучанием.

Специфика имён в Эстонии

Вариативность имён в истории со временем только растёт. На это влияют различия в написании некоторых имён. Мода последнего времени - двойные имена. Так как страна больше тяготеет к Западу, нежели к востоку, в обращение вводятся имена «интернациональные», которые были бы легко восприняты европейцами. Однако нельзя сказать, что жители изменяют себе: старые женские эстонские имена по-прежнему любимы и на слуху (например, Мария, Лаура). Некоторые старые имена неминуемо канули в прошлое, хотя некогда были очень популярны - например, имя Кристина. На начало ХХ в. популярностью пользовались женские имена Линда, Хильда, Салме и Ольга, но они в настоящее время тоже исчерпали себя и встречаются редко.

Что всегда в приоритете?

Какие красивые эстонские существуют:

  • Анника - в переводе означает «благодать»
  • Лаура - изначально трактуется как «увенчанная лавром»
  • София - переняло значение «мудрость» из древнегреческого языка. Это имя лидирует по частоте упоминаний, к тому же оно «старожил»
  • Элис - имя, являющееся одной из форм переводится как «благородная». Второе место по популярности! В 2014 году девочек 74 раза назвали «Элис». Имя поистине аристократическое
  • Бригитте - интерпретируется как «достоинство»
  • Кирке - слово, которое, как считают некоторые, вошло в раздел «эстонские женские имена» из религии: «кирхе» - означает храм. Ныне оно переводится на русский как «воскресенье»
  • Лизетт - уменьшительно-ласкательная форма от «Елизавета»
  • Имя Эмма имеет занимательную многовариативную историю происхождения. По одним суждениям, оно немецкое, и означает «целый», «всеобщий». Другие считают, что оно еврейского происхождения, означающее «Бог с нами». Следующая версия - имя исконно латинское и переводится не иначе, как «драгоценная», «душевная». Есть неистовые сторонники того, что имя Эмма имеет арабские корни и переводится, как «верная», «надёжная». Также считается, что это имя характеризует очень гордую девушку. Оно занимает 8-9 место по популярности в Эстонии. Так, например, в 2014 году имя Эмма было использовано для наречения новорождённых девочек 55 раз. Для Эстонии - внушительный показатель!
  • Хелена - имя редкое для Эстонии (означает «Светлая»). Можно сказать, что оно традиционное. К таковым следует причислить и имя Яника («Река»). Первому имени часто приписывают черты идеализации окружающего мира, тяги к совершенствованию; а второе, считается, формирует из девушки настоящего лидера. Однако эти имена не вошли в топ-количество наречений (по данным на 2014 г.).

или не быть в тренде?

Сейчас волна популярности вынесла на берег София и Лаура. Можно подумать, что имя Мария дают своим дочерям только русскоязычные родители, проживающие в Эстонии, но это не так. Коренные эстонцы его так же любят. Столь же популярно, независимо от национальности жителей страны, имя Анна.

А как Европа?

Открытость Европе как бы вынуждает эстонцев использовать англоязычные имена. Если иностранец выезжает за границу, то в его интересах, чтобы его имя было понятно, узнаваемо, чтобы его могли выговорить. Например, женщина, носящая эстонское имя Крыыт, вряд ли будет чувствовать себя уютно в общении с иностранцами.

Где посмотреть?

Данные по частоте присваиваемых имён, при желании, можно узнать самим на сайте Министерства внутренних дел Эстонии. Это абсолютно законно, так как с 2000 г. оно публикует на своём сайте пресс-релизы, где сведения по именам подавались каждый месяц. Изначально на сайте можно было узнать только самые редкие имена, которые давали новорождённым. Позже стали публиковаться данных об именах, которые наиболее давались наиболее часто. Ресурс доступен на трёх языках: эстонском, русском и английском.

Ищущий да обрящет

Смотря что конкретно интересует ищущего (будущего или настоящего родителя; исследователя-антропонима): хочет ли он выиграть на узнаваемости имени своего будущего ребёнка или, наоборот, дать ему имя оригинальное, редкое, но зато запоминающееся и сразу западающее в душу незнакомца. Или как учёный он желает выяснить, почему в то или иное время менялись имена, которые ласкали слух, какие исторические коллизии этому способствовали.

История происхождения каждого имени длинна и неповторима, её можно раскручивать бесконечно, как спираль. Кто-то ратует за современность, а кому-то по духу консерватизм. Многие полагают, что любое имя, особенно старинное, несёт на себе печать предыдущих эпох, а не просто красивое слияние гармоничных между собой звуков. Исходя из этого, они думают, что имя может повлиять на судьбу своего потенциального владельца. Так, они осторожничают и не присваивают детям имена умерших родственников и друзей, чтобы те не повторили их путь или их ошибки.

Это неспроста: любое имя выстраивает сознание человека, формируя его личность. Поэтому так важно при выборе имени учитывать совершенно индивидуальную его гармонику, которая могла благотворно повлиять на становление человека, отражала его сущность (или закладывала её будущий желаемый фундамент) или даже служила защитой, своеобразным оберегом. Тут уж кто, как и во что верит.

Некоторые эстонские имена совсем непривычны для нашего уха, но от этого они не становятся менее притягательными. Напротив, от них веет отголосками скандинавского эпоса, мистическими загадками и тайнами, суровой и не всем доступной красотой. Сдержанное обаяние простых, но изящных звучаний покрывает обладателей женских эстонских имён невидимым флёром, полным естества и загадки, подогревает к ним интерес или уж точно не оставляет равнодушным.

Список эстонских женских имен – пестрый калейдоскоп из имен самого разного происхождения, отражающий все этапы становления нации, ее культуры. В дохристианский период эстонцы употребляли языческие имена, однако к 15-16 векам они полностью вышли из употребления, а наречения женских имен и вовсе не сохранились в официальных хрониках. Позднее часть из них была воссоздана специалистами – Майму, Лайне. У некоторых женских эстонских имен значение не сохранилось, но большая часть дошла до наших дней: Вайке – «маленькая», Урве – «безопасная». Особенностью древних финно-угорских наречений, которые использовали эстонцы, являлось отсутствие грамматических признаков рода: Айно, Ает, и пр.

В 13 веке для эстонского государства начинается новая эра – в страну приходит христианство и традиционные религиозные имена: католических и православных святых, библейские имена. Христианские имена римского, латинского, греческого и еврейского происхождения заимствовались эстонцами через немецкий язык, поэтому во многих из них отчетливо прослеживается немецкое влияние. Часть имен сохранялась в своем первоначальном виде, часть приобретала эстонское звучание. От мужских вариантов образовывались женские имена эстонок (Ёханна происходит от мужского Ёхан – немецкое Йохан, вариант еврейского имени Иоанн), одно имя могло породить несколько самостоятельных вариантов: например, от имени Ольга произошли производные Олли, Ольве, Ольви. Христианские имена были обязательными к употреблению до распространения лютеранства в 16 веке – лютеранская церковь не настаивает на употреблении канонических имен.

Помимо религиозных, эстонские женские имена содержат немало иностранных, пришедших из других языков и стран. Среди них много «выходцев» из соседних государств – Финляндии, Латвии, Швеции, России, а также Германии, Англии, Франции и др. Часть иноязычных имен не меняют своей формы, часть видоизменяется под влиянием особенностей эстонского языка: появляется новая форма имен, в состав имени добавляется лишняя гласная, что придает ему характерную протяжность при произношении. Например, Виивика: эстонский вариант английского имени Вивьен – «живая, энергичная», Лииде – образовано от древнегреческого имени Лидия – «происходящая из Лидии». Как и в остальных странах Прибалтики (Латвии, Литве), в Эстонии активно используются балтские имена – Лайма, Ирене, Анника, Кирке и пр.

Новые эстонские имена

Новые имена эстонцев начали появляться во времена Первой Эстонской Республики (1918-1940 гг.). Руководство нового независимого государства начало всеобщую «эстонизацию» имен: иностранные переводились на эстонский язык, видоизмененные формы иноязычных имен становились самостоятельными именами, некоторые варианты заимствовались из эпосов (Айно – героиня финского эпоса). Любое заимствованное имя могло обрести новую жизнь: Елизавета превращалась в Лииса (Лиис, Лиисе, Лиису), Юлия – в Юулииа, Юули и Юлле и так далее.

Красивые и редкие эстонские женские имена

В обширном именнике народа немало красивых эстонских имен для девочек, и они не всегда имеют национальные корни. Нередко это иностранные, красиво звучащие имена: Диана, Алина, Анабель. В стране популярно красивое имя Хельга – древнескандинавская форма Ольги («светлая, мудрая»). Среди эстонских имен также достаточно благозвучных вариантов: Хелена – от греческого Елена («солнечная»), Пирет – от древнеирландского Бригитта («возвышенная»), Вилма – («волевая защитница»).

Самым редким женским именем Эстонии считается Синильга (эвенское имя, означающее «снег»), его носят всего 5 женщин. Все реже встречаются такие необычно звучащие национальные имена как Ынне – «счастье, удача», Лууле – «поэзия, стихи», Крыыт, Ыйе. В связи с последней модой на двойные и тройные имена, в стране начали появляться такие оригинальные варианты как Татьяна-Александра-Ульяна.

Популярные женские эстонские имена

Самыми популярными эстонскими женскими именами оказались европейские различного происхождения: английское Элис, латинские Эмили, Лаура, французское Нора, греческое София, итальянское Мия. Среди национальных вариантов наиболее частотна эстонская форма имени Элизабет - Элийзе, среди русских - Милана, Полина, Арина. По-прежнему востребованы христианские интернациональные имена Анна, Мария, которые употребляются в разных семьях, независимо от вероисповедания и национальности. Некоторые имена становятся популярными благодаря героям книг, фильмов, или даже мультфильмов. Так, имя Анастасия стало употребляться чаще после выхода в свет одноименного мультфильма.

Современные традиции

Эстонские имена для девочек сегодня очень разнообразны благодаря многонациональному составу эстонского государства. В последнее время, наряду с эстонскими, активно используются европейские и русские имена и их производные формы. Не теряют актуальности старинные христианские имена, пришедшие в эстонскую культуру много веков назад. Эстонцы продолжают процесс заимствования иностранных имен, благодаря чему национальный именослов пополняется с каждым годом.

Диапазон красивых женских и мужских эстонских имен очень широк. На выбор родителей, решающих, как назвать своего сына или дочь, предоставляется более семидесяти тысяч вариантов именований. Среди них можно найти как общепопулярные, так и довольно редкостные имена, имеющие оригинальное и неповторимое звучание.

В настоящий момент в Эстонии проживает пять крупных национальных групп – эстонцы, украинцы, русские, белорусы и финны. Это обстоятельство оказывает существенное влияние на местные . Многие из современных эстонских имен девочек и мальчиков имеют иностранные корни. Некоторые из них адаптированы к принципам национального языка, другие – используются в своем первозданном виде.

Особенности современных мужских и женских эстонских имен

Говоря о значении эстонских имен и фамилий, хотелось бы отметить, что на разных исторических этапах развития народа они претерпевали существенных изменений. После принятия христианства люди начали называть детей по католическому календарю. В этот период появилось много имен религиозного значения, продолжающих активно использоваться и в наше время. Сегодня существенное влияние на местные традиции имянаречения оказывает русскоязычное население страны.

Его представители нарекают своих детей эстонскими именами мальчиков и девочек, имеющими российские корни. В любом случае родители пытаются назвать ребенка осмысленно. Понимая, что имя может повлиять на характер малыша, они уделяют особое внимание его значению. На ряду с обычным трактованием, современники все чаще проводят . Они определяют совместимость понравившегося мужского или женского эстонского имени знаку зодиака малыша и только после этого нарекают им новорожденного.

Список самых красивых эстонских имен для мальчиков

  1. Айгар. В переводе на русский язык означает смелый
  2. Аксель. Эстонское имя мальчика, имеющее значение «отец мира»
  3. Арво. Трактуется как «дорогой»/ «ценный»
  4. Бруно. Имя древнегерманского происхождения, означающее «смуглый»
  5. Вольдемар. В переводе на русский язык значит «знаменитый властитель»
  6. Гуннар. Мужское эстонское имя которое означает = «битва»/ «воин»
  7. Иво. От немецкого «тисовый лук»
  8. Сандер. Соответствует имени Александр = «защитник людей»
  9. Раймонд. Эстонское имя мальчика, имеющее значение «мудрый защитник»

Перечень оригинальных эстонских имен для девочек

  1. Анника. Эстонское имя девочки, имеющее значение «благодать»
  2. Бригитте. Трактуется как «достоинство»
  3. Вилма. В переводе на русский язык значит «волевая защитница»
  4. Кирке. Женское эстонское имя, имеющее значение «воскресенье»
  5. Лаура. В переводе на русский значит «увенчанная лавром»
  6. Лизетт. Французская ласкательная форма имени Елизавета = «клятва Бога»
  7. София. Популярное эстонское женское имя, от древнегреческого «мудрость»
  8. Хельга. В переводе на русский значит «светлая»
  9. Эллис. Форма женского имени Алиса которое означает = «благородная»

Самые популярные эстонские имена мальчиков и девочек

В последние годы наибольшей популярностью пользуются такие мужские эстонские имена, как Расмус, Каспар и Мартин.

Эстония - государство, расположенное на северо-востоке Европы на побережье Балтийского моря . Площадь государства всего 45 тысяч кв. км., а население - 1,3 млн. человек. Это многонациональная страна. На её территории проживают эстонцы, русские, белорусы, украинцы и финны. Эстонские имена и фамилии отличаются мелодичностью и необычной красотой.

Мужские имена

Самое популярное эстонское имя мужское - это Мартин . Главная черта этих мальчиков с таким - это обязательность. Если Мартин что-то пообещал, то не сомневайтесь, он непременно всё выполнит в срок. Они настойчивы, с энтузиазмом берутся за любую работу, хотя порой, бывают робки и уязвимы. Что является слабой чертой этих людей. Кроме того, это имя не режет «европейский» слух.

Не менее популярными именами являются Расмус и Робин.

Мальчики с именем Расмус вырастают очень темпераментными людьми. Они эмоциональны, экспрессивны. А также активны, любят заниматься спортом, увлекаются отдыхом на природе. Обожают быть в центре внимания. Порой эгоистичны и капризны. Но этим людям не хватает концентрации.

Робин - напротив, замкнут и необщителен, про таких говорят: «одинокий волк». Они настойчивы, целеустремлённы. Но, порой, бывают поразительно равнодушны к другим чувствам и мнениям. Это слабая сторона людей с таким именем. Тем не менее они способны достигать больших высот, благодаря своей концентрации и усидчивости.

А также в десятку самых популярных эстонских имён для мальчико в входят:

Женские имена

Самое популярное эстонское имя для девочки - Лаура .

В буквальном переводе означает «лавром увенчанная». Девушки с таким именем имеют большое влияние среди людей. Им необходимо всё контролировать и они очень не любят когда кто-либо что-то делает без их разрешения. Лауры имеют способность охватить всю проблему целиком, увидеть суть, раскрыть источник неурядиц и понять, как этот клубок противоречий разрешить.

Другое не менее популярное имя в Эстонии - Мария.

Девочка с таким именем необычайно нежна и благодушна. Вы не найдёте другого более добросердечного, неравнодушного человека. Мария всегда стремится помогать окружающим. Способна всю свою жизнь посвятить мужу, семье, друзьям. Главное в её жизни - чтобы окружающие люди были счастливы. И она приложит много усилий для того, чтобы этого добиться. По психотипу Мария интроверт. Часто замыкается в себе, она умалчивает свои истинные желания и чувства. Такие девушки прекрасные хозяйки и любящие жёны.

Среди эстонских женских имён в список топ 10 входит:

Выбор имени для ребёнка

Родители тщательно отбирают для своего ребёнка. Учитывается при выборе эстонского имени и фамилия. Сейчас популярны нумерологические расчёты. Это в значительной степени влияет на дальнейшую судьбу ребёнка.

Другой аспект, который имеет значение при выборе имени - это зодиакальный прогноз. Учитывается в какой день, месяц, год родился малыш. Такое предсказание имеет также большое влияние на выбор имени. Возможно уравновесить характер конкретного знака определённым именем.

В интернете существуют различные онлайн-ресурсы подбора имени, которые помогут определиться. Но стоит помнить, что здравый смысл должен преобладать при выборе имени. Необходимо иметь в виду, что ребёнка будут дразнить, если родитель выберет какое-либо несуразное имя.

Особенности эстонских фамилий

У крестьян в Эстонии до конца XIX века вообще не было фамилий. Только имя и прозвище согласно местности, где они проживали. Если человек менял место жительства, то и второе прозвище его изменялось. Аристократы начали использовать фамилии с середины XIV века. Большинство из них имеют германское происхождение .

После того как император Александр I освободил крестьян от крепостничества, процесс формирования фамилий стал массовым.

Самые популярные эстонские фамилии:

  • Тамм,
  • Саар,
  • Сепп,
  • Мяги.

Внимание, только СЕГОДНЯ!

Антропонимическая система древних прибалтийско-финских племен (а вероятно, и предшествующая им общефинно-угорская) в общем мало отличается от древних антропонимических индоевропейских систем, за исключением одного существенного момента: в финно-угорских языках отсутствует грамматическая категория рода, то есть в именах личных нет грамматического различения пола носителей имен. Хотя в последний период (с начала XX века) и замечается известная тенденция формирования некоторых отличительных признаков выражения пола в личных именах, однако до настоящего времени нет никакой разницы между мужскими и женскими фамилиями Индивидуальные имена также не различаются грамматически на мужские и женские, например: мужское Jiiri и женское Man, мужское Akto и женское Aino, мужское Aat и женское Aet.

В христианских полных (или так называемых «канонических», календарных) именах сохранились и признаны как заимствованные формальные признаки грамматического различия мужских и женских имен, например жен. Johanna от муж. Johannes. Так как в конце XIX - начале XX века такого рода имен в употреблении было много, то, очевидно, это содействовало образованию эстонских имен «по аналогии»: женских с окончаниями -а, -е, -i (Leida, Ene, Viivi) и мужских, оканчивающихся на согласные -г, -s (Ilmar, Urmas, Meelis). Однако для мужских имен очень распространено окончание -о (Ago, Наппо, Urwo, Tarmo, Velio, Vlo), восходящее к древней уменьшительной форме (от имен обоих полов).

Происхождение имен

В настоящее время эстонская антропонимия активно усваивает новые заимствования личных имен из именников многих народов мира, причем иноязычные антропонимы не претерпевают особых изменений в эстонском языке. Уважение к именам других народов, готовность к их заимствованию содействовали тому, что современный список личных имен эстонцев сравнительно объемист и разнообразен. В XX веке внесено в метрические и актовые книги около 8000 различных имен. Среди значительного количества интернациональных имен, равноправных в повседневно-бытовом общении и в официальных документах, есть и старые церковно-календарные: Maria, Kathrina, Elisabeth, Johannes, Andreas. Однако уже с эпохи Реформации (XVI век) строгая система календарных имен была нарушена, и в сфере семейно-бытовой осталось незначительное количество старых традиционных имен (Andres, Toomas, Jaan, Peeter, Ann, Anne, Mari, Malie, Tiina).

Древние дохристианские имена, из которых известно и документально зафиксировано около 100, исчезли из употребления окончательно к XV-XVI векам, и только очень незначительное их количество снова вошло в обиход, начиная с XIX века, например: Lembit(u), Каиро, Himot, Meelis. Древние женские имена в документах не отражены, однако некоторые, рассматривающиеся как предполагаемые формы реконструкции, стали встречаться с конца XIX века (Aita, Laine, Leida, Vaike, Maimu, Salme, Virve).

Антропономическая модель

Антропономическая модель у эстонцев двучленна: личное имя и фамилия. Порядковое расположение этих двух компонентов модели в традиционной системе было раньше противоположным современному: имя личное всегда следовало за фамильным или родовым (семейным), например: Kalda Топи, а не Топи Kallas (Kalda - родительный падеж от Kallas). Это характерная, типичная форма эстонского родового имени была заменена по «немецкому образцу» в соответствии с официальным указом в начале XIX столетия, одновременно с внедрением официальных наследственных фамилий. В сфере повседневно-бытового общения в среде сельского населения еще долгое время использовались имена, образованные по старой модели. В настоящее время в силу все возрастающего значения фамилии в общественной жизни вновь приобретает популярность старая модель (Sepa Jaan или Sepp, Jaan).

Форма обращения у эстонцев проста. В узком семейном кругу эстонцы обращаются друг к другу по имени или какими-либо производными от имен или другими словами, известными только в семье. В обществе же, начиная со школы, на службе чаще всего обращаются по фамилии, а в более официальной форме перед фамилией употребляют слово seltsimees «товарищ». Но так как это слово содержит компонент mees « мужчина», то оно не совсем подходит при обращении к женщинам, и его по возможности обходят, как и старые традиционные proua, preili «госпожа», «барышня». Для обращения к женщине и выражения уважения, почтения, признательности подходящего слова пока не найдено, хотя и предпринимались кое-какие попытки в этом направлении.